CHRONOS SITE INDEX

INTRODUCTION TO COMPUTER TRANSLATIONS

BACK TO LITERATURE INDEX







Google
Web Chronos






"WILD NIGHTS" by

EMILY DICKENSON

DUTCH

Wild nights! Wild nights!
Were I with tea,
Wild the nights would have be
Ours luxuriously!
Futiel winds
To a heart in port, --
Done with the compass,
Done with the graph!
Rowing in oaths!
Ah! overseas!
But are possible I will fix
Vanavond in tea!

GERMAN

Wild nights! Wild nights!
I was thee with,
Wild nights should be
Our luxury!
In vain the hoist
To a heart in the gate, --
Done with the compass,
Done with the diagram!
Rudders in Eden!
Ampere-hour! the sea!
Power I however machn firmly
This evening in Thee!

JAPANESE

Wild night! Wild night!
There was I of thee,
The wild night is proper
Our luxury!
The wind where is not useful
On center of port, --
It is done by the compass,
It makes the diagram!
Rowing of Eden
At the time of ampere! Sea!
But power I it sustains
With tonight Thee!

ORIGINAL ENGLISH VERSION

Wild Nights! Wild Nights!
Were I with thee,
Wild Nights should be
Our luxury!

Futile the winds
To a heart in port, --
Done with the compass,
Done with the chart!

Rowing in Eden!
Ah! the sea!
Might I but moor
To-night in Thee!





This site 2006, Robb Strycharz
CHRONOS hourglass logo 1993, CHRONOS Historical Services.